[PLUG] Gcompris in Urdu Launched !!
lawgon at thenilgiris.com
Fri Feb 22 17:04:21 PST 2008
On 23-Feb-08, at 12:48 AM, Nishit Dave wrote:
>> please distinguish between localisation l10n and
> I am not so thoroughly well-versed in all matters techno-FOSS, but I
> think localization is a term that gets bandied about freely, and
> that's what I was talking about. Just another way of putting in my
in brief - i18n is to make an app usable internationally - basically
it means marking the strings for translation so that it can be
translated and used everywhere. This is done on a per-app basis, and
mainly deals with language and some formats.
localisation is done per-locale basis - classic example would be for
address books. Click on India and you get a list of Indian states,
click on a state and you get list of cities in that state. At the
same time the app expects a pin code of six digits and phone number
of a certain number of digits etc etc. This kind of thing is done
once per locale and all software can use it.
of course the distinction is blurred - for salutation shri, thiru, Mr
- is this per app basis or per locale. Same with dateformat, decimal
due to people confusing the terms, not much is being done in l10n in
India. That is why I would like to emphasise on distinguishing the terms
Foss Conference for the common man: http://registration.fossconf.in/web/
More information about the plug-mail